期刊文献+

译者的文化身份及中餐菜名翻译中“中国英语”的应用

The Cultural Identity of Translators and the Application of "Chinglish" in the Translation of Chinese Dishes
下载PDF
导出
摘要 全球化视野下,菜品名称译者所承担的责任的不仅仅是翻译出目的语受众能理解的菜名,而且还要能传达出中国独具特色的烹饪文化。中国英语作为世界英语大家庭的一部分是达到上述目的的最适当语言。 In the global perspective, the responsibilities of translators of Chinese dishes are not only to translate the dishes that target audience can understand but also to convey the cuisine culture with Chinese characteristics. Chinglish as a part of World English is the most suitable language for achieving the above purposes.
作者 张媛
出处 《科教导刊》 2013年第11期179-179,209,共2页 The Guide Of Science & Education
基金 四川省哲学社会科学规划重点研究基地项目"川菜常见原料及烹饪方法翻译研究"的阶段性成果 项目编号:SC12E044
关键词 菜名翻译 中国英语 跨文化交际 translation of dishes Chinglish cross-cultural communiction
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献3

共引文献1341

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部