摘要
本文在英、汉等语料的基础上,介绍和分析了国外省略研究中主要省略结构的特点,辨析了名词省略、谓语省略、截省、空缺句、假空缺句、剥落句等省略结构的区别与联系,阐述了省略结构辨析在理论和实践层面上对外语教学与研究的启示和意义,从而进一步明晰了省略结构的研究对象,以期为今后省略的研究拓宽思路并提供参考。
relating terms Stripping, etc. Based on the English and Chinese ellipsis corpus, the paper introduces, analyzes and discriminates the of ellipsis structures, such as, Noun ellipsis, VP ellipsis, Sluicing, Gapping, Pseudogapping and Then the paper further discusses the theoretical and practical enlightenments and significance of the study, clarifying the objects of the ellipsis structure, and broadens the way for future study.
出处
《外语电化教学》
CSSCI
北大核心
2013年第3期20-25,共6页
Technology Enhanced Foreign Language Education
基金
2012年度教育部人文社会科学研究青年基金项目"汉英省略现象的句法语义研究"(12YJC740140)
2011年度河北省社科基金项目(HB11YY004)
2012年度河北省高校人文社科研究优秀青年基金项目(SY12116)的阶段性成果
关键词
省略结构
谓语省略
截省
空缺句
假空缺句
Ellipsis structure
VP ellipsis
Sluicing
Gapping
Pseudogapping