期刊文献+

极限风暴:论电影The Perfect Storm的片名汉译

下载PDF
导出
摘要 英文电影The Perfect Storm传入中国以后片名汉译存在一些问题,主要表现在两个方面:一是一名多译,二是某些译名不太准确。本文对所存在的问题进行了分析,并讨论了英文电影片名汉译的忠实性原则,最后根据电影片名翻译的忠实性原则建议英文电影The Perfect Storm片名汉译为《极限风暴》比较好。因为这样既可忠实于片名原文内容,又可忠实于影片实际内容,争取最大限度地体现片名翻译的忠实性原则。
作者 张大英
出处 《电影文学》 北大核心 2013年第12期158-159,共2页 Movie Literature
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献10

共引文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部