摘要
《御制增订清文鉴》是由清高宗弘历敕修,保和殿大学士傅恒领衔修纂的一部满汉合璧释义辞典,是在康熙敕修《御制清文鉴》的基础上增补、修订,并增加注音而成。该书旨在普及和规范满文的新词汇,在满语文发展史上占有重要地位,影响巨大。以往学术界多以乾隆三十六年武英殿刻本为其唯一刻本。我们将北京大学藏《御制增订清文鉴》刻本与新编本以及故宫博物馆、辽宁省图书馆、大连市图书馆、国家图书馆藏《御制增订清文鉴》刻本进行对比,厘清各刻本之间的异同,断定《御制增订清文鉴》的刻本不止一种。
Compiled by emperor Qianlong, secretary of the grand council Fuheng, and based on Royal Dictionary of Manchu - Chinese, Revised Royal Dictionary of Manchu - Chinese was the first Manchu - Chi- nese paraphrasing dictionary. Having great influence, this dictionary aimed to standardize and popularize new vocabulary from Manchu. The academic thought block - printed books from Hall of Martial Valor is the only. After comparing the block -printed books and new edition collected in Peking University Library, the Palace Museum, Liaoning Library, Dalian Library, and the National Library, we have found there are more than one block - books of Revised Royal Dictionary of Manchu - Chinese, and clarify the origin and development of all versions.
出处
《满语研究》
CSSCI
2013年第1期37-43,共7页
Manchu Studies
关键词
满文古籍
《御制增订清文鉴》
版本
Manchu documents
Revised Royal Dictionary of Manchu - Chinese
version