摘要
在与清雍正朝同时代的日本江户时代享保年间,即18世纪上叶,儒生荻生北溪、深见有邻以满足德川幕府的清朝情报咨询为己任,编辑《华夷变态》,翻译《大清会典》,撰著《清朝探视》,从满语官职称谓的理解与翻译的角度考察清朝政权的本质,认定其为沿袭明朝六部典例,增辟满洲特色职官,并由清朝皇帝、宗室王公、蒙古王公充斥统治阶级层的政权。
In the early years of 18th century, period of Kyoho which is the same time of Yongzheng period of Qing dynasty, Confucian scholar Dishengbeixi compiled "Huayi Modication", translated "Record of Law and System from Qing Dynasty", and composed "Visitation of Qing Dynasty", in order to collect intelligence for Tokugawa Shogunate. Based on names of Manchu officials, these documents had an idea that intrinsic of regime of Qing Dynasty, which had institution of Manchu features, and were full of Emperor of Qing government, imperial clan, and Mongolian clan, was following from convention of Ming Dynasty.
出处
《满语研究》
CSSCI
2013年第1期75-83,共9页
Manchu Studies
关键词
大清会典
清朝探视
唐船风说书
满语
"Record of Law and System from Qing Dynasty"
"Visitation of Qing Dynasty"
"Tang Chuan Feng Shuo Shu"
Manchu