期刊文献+

汉日语“包孕句”的研究现状比较

A Comparison of Research on "Embedded Sentences" in Chinese and Japanese
下载PDF
导出
摘要 包孕句,在汉语和日语最初都是作为一种复句来加以研究的。后来,汉语研究中取消了"包孕句",将其归入单句;日语现在大多仍将其作为复句的下位类别来看待。日语包孕句的研究现状大致相当于汉语包孕句研究过程中的"讨论"阶段。其研究忽略了结构形式的不同层面,应将彼此不作句子成分作为复句确立的重要标准。日语包孕句也应归入单句。 Embedded sentences were firstly studied as complex sentences in both Chinese and Japanese. Later, this type of sentences was categorized as simple sentences in Chinese studies but they are now mostly seen as a sub-category of complex sentences in Japanese studies. The current research condition on Japanese embedded sentences is similar to the stage of "discussion" in the process of Chinese embedded sentences research. However, that research neglects the various levels of structural forms and standard should be set up that a complex sentence is the one that different parts in sentences don' t function as sentence parts mutually, therefore Japanese embedded sentences should fall into the category of Simple sentence.
作者 秦礼君
出处 《外国语文》 北大核心 2013年第2期79-83,共5页 Foreign Languages and Literature
基金 2010年中央高校基本科研业务费项目"中外语言比较史研究"(KYT201006)的阶段性成果
关键词 包孕句 现状比较 结构层面 标准 embedded sentence comparison of research structural level standard
  • 相关文献

参考文献14

  • 1山田孝雄.日本文法学概论[M].日本宝文馆,1936.
  • 2德田正信.近代文法囡说[M].日本明治书院,1983.
  • 3森冈健二.要说日本文法体系论[M].明治书院,2001.
  • 4加藤彰彦等.日本语概说[M].日本桉枫社,1989.
  • 5寺村秀夫.日本语文法编[M].日本くろしお出版,1993.
  • 6庵功雄.新しい日本语学入门[M].日本株式会社スリーエーネトワーク,2001.
  • 7严复.英文汉诂[M].北京:商务印书馆,1904.
  • 8刘复.中国文法通论[M].上海:群益书社,1920.
  • 9金兆梓.国文法之研究[M].商务印书馆,1922.
  • 10吕叔湘.中国文法要略[M].北京:商务印出馆1982.

共引文献19

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部