期刊文献+

汉英翻译中疑问标记的缺失与转换——基于《呐喊》平行语料库的分析

下载PDF
导出
摘要 基于《呐喊》平行语料库的研究发现,汉英翻译过程中有疑问标记"?"缺失或添加的现象,疑问句(尤其是反问句)可译为否定句、感叹句及陈述句,而部分非疑问句,主要为感叹句、带省略号句、含疑问代词或疑问助词的句子,则可译为以问号为显性标记的疑问句。此现象主要由英汉语表达形式上的差异、译者个性化翻译策略以及译者所处时代的语言特征等因素导致。
作者 刘剑
出处 《高教研究(西南科技大学)》 2013年第2期45-48,51,共5页 Journal of Higher Education of Southwest University of Science and Technology
基金 上海交通大学文理交叉基金项目“当代英汉/汉英平行语料库的创建与应用研究” 湖南省社科外语科研联合项目(11WLH08) 湖南省教育厅资助科研项目(11C0197)
  • 相关文献

参考文献12

二级参考文献13

共引文献95

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部