期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
百年回顾《哈姆雷》
下载PDF
职称材料
导出
摘要
莎士比亚戏剧的中文翻译大约可分为三种。其一是改述,可以拿兰姆姐弟《莎士比亚故事集》(Charles and Mary Lamb, Tales from Shakespeare)的翻译为代表,而这也是将莎士比亚作品介绍到中土的先驱。其二是戏文的各种全译本,追求的目标多为“忠于原著”,尤其注重忠于剧中的诗歌形式。
作者
彭镜禧
机构地区
台湾大学外国语文学系
出处
《中国莎士比亚研究通讯》
2011年第1期6-7,共2页
News Report of Shakespeare Study in China
关键词
莎士比亚戏剧
中文翻译
from
作品介绍
诗歌形式
故事集
全译本
戏文
分类号
I106.3 [文学—世界文学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
彭镜禧.
赝品大集合:跨文化的莎士比亚[J]
.云南艺术学院学报,2014(4):32-35.
2
张营林.
中国古典小说《麟儿报》英译研究[J]
.北方文学(中),2015,0(11):69-69.
3
董桥.
英国首相的礼物[J]
.美文(上半月),2007,0(12):9-10.
4
徐俊波.
王梵志研究的百年回顾[J]
.湖北师范学院学报(哲学社会科学版),2002,22(2):86-90.
被引量:3
5
比埃.卡马拉,梁均.
《红楼梦》评介[J]
.红楼梦学刊,1983(3):337-342.
被引量:1
6
邵承浩,顾燕华.
魔草[J]
.故事大王,2007(11):46-51.
7
《哈姆波尔的逃亡》[J]
.外国文学动态,2001(1):48-48.
8
阿郎.
康瓦羊巴[J]
.草地,1995,0(Z2):14-17.
9
过客.
老头懂英文,谁都挡不住[J]
.喜剧世界(上),2012(3):31-31.
10
莎士比亚.
《哈姆·雷特》经典台词[J]
.文苑(经典美文),2013(1):2-2.
中国莎士比亚研究通讯
2011年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部