期刊文献+

不可提倡的翻译

下载PDF
导出
摘要 一 2012年10月底在嘉兴召开的“纪念朱生豪诞辰一百周年学术研讨会”上,欣喜地看到一些年轻的莎士比亚学者,对一些莎士比亚剧本的翻译进行细致的探讨,列举了具体的原文句子,对照翻译例子进行对照,指出高下,这是很健康的学术取向,远比玩弄新辞藻、借助什么新方法蒙人的法子,更可取,更值得提倡。很多论文中讲述的例子,因为角度新鲜,颇有说服力。希望这种方法成为一种常规,常态,给广大读者推荐好的翻译,批评和淘汰差的翻译,让中国的莎士比亚的诸多译本越来越优秀。
作者 苏福忠
出处 《中国莎士比亚研究通讯》 2012年第1期38-40,共3页 News Report of Shakespeare Study in China
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部