期刊文献+

英语习语及其翻译

English Idioms and Their Translation Hulunbuir College Inner Mongolia
下载PDF
导出
摘要 本文以讨论在历史背景、宗教、丰富的实践及体育运动等观点中的一些非常重要的英语习语的文学内涵为目标。因此,对他们涉及到的英语习语的再现及取代的复杂性和改变习给人留的印象的翻译提出一些建议。 This paper aims to discuss some English Idioms and their important cultural commutations of English idioms in the perspectives of historical background, religion, productive activities, and sports activities etc. and thereby suggests rome approaches to their translation regarding the complexity of reproducing, replacing and changing the image in the idioms.
作者 彩霞
出处 《内蒙古民族大学学报(社会科学版)》 2013年第3期72-74,共3页 Journal of Inner Mongolia Minzu University:Social Sciences
关键词 英语习语 文化内涵 翻译技巧 English idioms cultural connotations translation methods
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部