期刊文献+

从目的论角度看服装商标的翻译

下载PDF
导出
摘要 随着经济全球化进程的加速,商标的英汉互译日益显示出其重要性。有吸引力的商标及其恰当得体的商标翻译对于刺激消费以及为本国产品开拓海外市场具有重要意义。翻译目的论是一种比较新的翻译理论模式,也是德国功能翻译学派中极其重要的理论。根据费米尔的目的论,任何行为都带有目的性,翻译行为也不例外。
作者 于红姣
机构地区 哈尔滨商业大学
出处 《北方经贸》 2013年第6期105-105,107,共2页 Northern Economy and Trade
  • 相关文献

参考文献5

  • 1Fawcett,P. Translation and Language. Manchester: St. Jerome, 1997.
  • 2Nord,C. Text Analysis in Translation. Amsterdam and Atlanta: Rodopi, 1991.
  • 3Nord,C. Translation as a Purposeful Activity: Ftmctionalist Approaches Explained.Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
  • 4陈洪富.品牌意识与英汉商标对译[J].福建外语,2000(3):46-51. 被引量:12
  • 5陈小慰.翻译功能理论的启示一对某些翻译方法的新思考[J].2000(4):9-12.

二级参考文献2

共引文献11

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部