摘要
文章主要探讨了系统功能语言学的及物性理论在翻译批评中的应用。文章通过对《一件小事》及其两种译本的及物性分析,论证了及物性理论应用于翻译批评,可以增加翻译批评的客观性和系统性。研究还显示:译文尽量遵循原文的及物性过程模式,是完整传递原文意义,再现原文语言力量和表达效果的有效途径。
This paper discusses the application of the transitivity theory of the systemic-functional linguistics in the translation criticism. Through the transitivity analysis of a source text A Small Incident (Event)and its two translation versions, it demonstrates that a more objective and systematic translation criticism can be obtained with the application of the transitivity theory. The research also shows that a closer adherence to the original transitivity process pattern is an effective way in reproducing the power and effect of the source text.
出处
《北京科技大学学报(社会科学版)》
2013年第2期1-6,共6页
Journal of University of Science and Technology Beijing(Social Sciences Edition)
关键词
翻译批评
及物性
《一件小事》
系统功能语言学
translation criticism
transitivity theory
A Small Incident (Event)
systemic linguistics