期刊文献+

欧洲人汉语辞书编纂始于闽南语辞书说 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 闽南语是跨越地域和国界的汉语方言。探讨明中叶以来欧洲传教士汉语教育之方言取向,描述西方教会闽南-台湾-南洋之"大闽南语区"闽南语研习过程,可以揭示欧洲人汉语辞书编纂始于闽南语辞书的历史事实。欧洲人研习闽南话始于16世纪后期西班牙天主教会,传教士拉达《华语韵编》编于菲律宾,成书时间是1575年,比罗明坚与利马窦完稿于1584-1586年的《葡汉辞典》早约十年。17世纪,西班牙天主教会在菲律宾共编纂十多部班华、华班闽南语词典。19世纪南洋马来语区涌现数十部闽南话荷汉辞典和闽南话汉英辞典等闽南语辞书,直到鸦片战争之后,欧洲传教士才将闽南语辞书的出版地推到中国内地和港台。这是闽南语言文化在南洋地区接触西、荷、英三大欧洲语种的特殊语言文化现象。
作者 张嘉星
出处 《福州大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2013年第3期12-15,共4页 Journal of Fuzhou University(Philosophy and Social Sciences)
  • 相关文献

参考文献15

  • 1《华语韵编》.
  • 2《中国语文的艺术与字汇》.
  • 3吴守礼《福客方言综志·福客方言文献目录》,台湾,1997.
  • 4《四百年来中国与西班牙的文化关系》.
  • 5HenningKititer:《菲律宾或中国大陆:第一批欧洲人于何处开始学习与研究汉语?是否需要典范转移?》,台湾辅仁大学主办"第六届汉学国际研讨会"论文,2010年11月26-27日.
  • 6王治心.《中国基督教史纲》.上海:上海古籍出版社,2004年版.第129页.
  • 7Antonio de Remesal. Historia de la Provincia de S. Vicente de Chyapa y Guatemala de la Orden de nuestro glorioso padreSancto Domingo , 1619年,马德里,第686页.
  • 8马西尼(FedeficoMasini):《罗马所藏1602年手稿本闽南话西班牙语词典-中国与西方早期语言接触一例》, 游汝杰、邹嘉彦译:《语言接触论集》,上海:上海教育出版社,2004年.
  • 9《中文艺术与字汇》, 《菲律宾或中国大陆:第一批欧洲人于何处开始学习与研究汉语?是否需要典范转移?》,台湾辅仁大学2010年11月26-27日.
  • 10《中国语文的艺术与字汇》, 《福客方言综志·福客方言文献目录》(台湾,1997).

共引文献16

同被引文献13

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部