期刊文献+

目的论视角下酒名英译探析

On the Translation of Names of Alcoholic Drinks from the Perspective of Skopostheorie
下载PDF
导出
摘要 酒名不仅是产品的品牌标识,而且是消费者了解产品的钥匙。酒名的英译对于产品能否成功地走向世界具有非常重要的意义。本文以目的论为理论基础,结合实例分析了酒名翻译的三点要求和三个策略。 The names of alcoholic drinks are not only their brand identity but also the keys for the consumers to understand the alcoholic drinks.The translation of the names of alcoholic drinks is greatly meaningful to the issue whether the alcoholic drinks will sell well abroad.Based on Skopostheorie,this article analyses three basic demands and three strategies when translating the names of the alcoholic drinks with examples.
出处 《菏泽学院学报》 2013年第3期121-123,共3页 Journal of Heze University
基金 安徽省优秀青年人才基金项目"布迪厄社会实践论视阈下翻译社会学研究"(项目编号:2012SQRW064) 安徽省人文社科研究项目"译者主体性视角下体育新闻中的隐喻翻译研究"(项目编号:SK2012A112)
关键词 酒名 翻译 策略 names of alcoholic drinks translation strategy
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献35

共引文献79

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部