摘要
语言接触致使语言变化。汉外语言接触的结果之一是汉语音译词的出现。汉语中,音译词虽和其它固有词汇一样处于变化之中,但其变化有所不同,表现为两个方面,即音译词在形成过程中词形的多种可能性,在使用过程中的不同的社会接受度、不同的语体色彩、词义增值和音译字字化等。
Language contact leads to language change.Transliterated words coming into Chinese is one of the resuits caused by language contact between Chinese and foreign languages. Transliterated words in Chinese are in constant change as other words, but they are different from others in change, which can be found in the process of their formation and use.
出处
《湖南第一师范学院学报》
2013年第3期87-90,114,共5页
Journal of Hunan First Normal University
基金
教育部人文社科课题(11YJA740054)
湖南省哲学社会科学基金项目(2010YBB292)
关键词
音译
音译词
语言接触
变化
transliteration
transliterated word
language contact
change