期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
论哲学阐释学视角下译者的主体性
下载PDF
职称材料
导出
摘要
在翻译研究中,译者的主体性应该得到重视。文章以哲学阐释学为理论框架,以"理解的历史性"、"视界融合"和"效果历史"三大思想作为主要理论原则,分析了在翻译过程中,作为解释者的译者应充分发挥主观能动性。
作者
赵聪
机构地区
黑龙江科技学院外语系
出处
《经济师》
2013年第5期160-161,共2页
基金
黑龙江省教育厅人文社会科学研究项目"哲学阐释学视角下汉诗英译的‘三美’原则研究"(编号:12522263)
关键词
哲学阐释学
译者
主体性
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
24
参考文献
4
共引文献
535
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
4
1
Gadamer,H.G.Truth and Method[M].NewYork:The Continuum Publishing Co.,1975.
2
伽达默尔 夏镇平等译.哲学解释学[M].上海:上海译文出版社,1998.10..
3
葛文峰,季淑凤.
典籍译者主体性的哲学阐释学观照——以“易安词”英译为例[J]
.沈阳建筑大学学报(社会科学版),2009,11(1):107-110.
被引量:2
4
屠国元,朱献珑.
译者主体性:阐释学的阐释[J]
.中国翻译,2003,24(6):8-14.
被引量:527
二级参考文献
24
1
查明建,田雨.
论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J]
.中国翻译,2003,24(1):21-26.
被引量:1459
2
胡宝平.
论哈·布鲁姆“诗学误读”[J]
.外国语文,1999,24(3):1-4.
被引量:6
3
屠国元,肖锦银.
多元文化语境中的译者形象[J]
.中国翻译,1998(2):27-30.
被引量:32
4
许钧.
文化“差异”与翻译[J]
.中国比较文学,1997(1):67-78.
被引量:39
5
北辰.
《老子》在欧洲[J]
.宗教学研究,1997(4):102-106.
被引量:6
6
张德让.
伽达默尔哲学解释学与翻译研究[J]
.中国翻译,2001,22(4):23-25.
被引量:146
7
袁莉 张柏然 许钧.关于翻译主体研究的构想[A].张柏然,许钧.面向二十一世纪的译学研究[C].北京:商务印书馆,2002..
8
乐黛云.文化差异与文化误读[A].乐黛云 勒·比雄主编.独角兽与龙—寻找中西文化普遍性中的误读[C].北京大学出版社,1995..
9
崔丽芳.论中国近代翻译文学中的误读现象[J].南开学报,2000,(3).
10
孔慧怡.翻译·文学·文化[M].北京:北京大学出版社,1999..
共引文献
535
1
杨安文,牟厚宇.
从比较文学变异学视角看霍布恩英译柏桦诗歌[J]
.中外文化与文论,2019(3):348-363.
被引量:2
2
骜龙,刘云虹.
斯坦纳“译者”模型的建构路径及其理论意义[J]
.外国语,2023,46(6):98-105.
3
江利超,丁志斌.
《围城》英译的译者主体性研究[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2020,22(3):87-91.
4
王莉莉.
批评话语分析视阈下的翻译研究新思考[J]
.话语研究论丛,2019(1):77-85.
5
陈金钊.
据法阐释及意义探究[J]
.法律科学(西北政法大学学报),2022,40(6):3-13.
被引量:7
6
孙富国,严明.
乔治·斯坦纳翻译四步骤理论的译者主体性[J]
.边疆经济与文化,2020(11):116-118.
被引量:2
7
赵尚.
现代哲学解释学与翻译研究的关联[J]
.张家口职业技术学院学报,2007,20(2):55-56.
8
汪丹,张文君.
从关联理论看译者的主体性[J]
.长春工程学院学报(社会科学版),2008,9(1):54-56.
9
刘红新.
译者主体性观照下的辜鸿铭之儒家经典英译[J]
.社科纵横,2008,23(2):171-173.
被引量:6
10
张海鸥.
译者主体性在影视字幕翻译中的体现[J]
.电影评介,2008(9).
被引量:5
1
林菁菁.
从阐释学视角浅析翻译中译者的主体性[J]
.太原城市职业技术学院学报,2008(4):136-137.
2
汤献,贾德江.
阐释学视角下的唐诗英译[J]
.南华大学学报(社会科学版),2008,9(5):97-99.
被引量:1
3
卢媚婷.
语用学定义探微[J]
.北方文学(中),2016,0(2):145-145.
4
张晓娜.
从阐释翻译学派看译者的主体性地位[J]
.信阳农业高等专科学校学报,2013,23(2):80-81.
5
高秀丽.
从阐释学视角探讨英语新词的汉译——译者主体性[J]
.青年文学家,2009,0(11X):52-52.
6
陈亚君.
辜鸿铭《论语》英译本中的视界融合[J]
.江汉大学学报(人文科学版),2008,27(3):108-112.
被引量:8
7
刘洋.
从阐释学视角探讨译者主体性[J]
.安徽文学(下半月),2009(12):386-387.
被引量:3
8
仝婷婷.
从阐释学视角探讨文学翻译中译者的主体性[J]
.山西师大学报(社会科学版),2009,36(S1):83-84.
被引量:3
9
华维芬.
论英语学习者在跨文化交际中的语用失误[J]
.深圳大学学报(人文社会科学版),2000,17(2):71-76.
被引量:12
10
刘国兵.
从阐释学视角探讨影视翻译中译者的主体性[J]
.译林,2009(3):217-220.
经济师
2013年 第5期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部