1Leech, Geoffrey N. and Michael H. Short. Style in Fiction: A Linguistic Introduction to English Fictional Prose [M]. London & New York: Longman, 1981.
2Li, C. N. Subject and topic: a new typology of language [A]. C. N. Li (ed.) Subject and Topic[C]. London: Academic Press, 1976.
3Newmark, Peter. A Textbook of Translation [M]. New York: Prentice-Hall International, 1988.
4Newrnark, Peter. About Translation [M]. Clevedon: Multilingual Matters, 1991.
5Newmark, Peter. Approaches to Translation [M]. Oxford: Pergamon Press, 1981.
6Nida, Eugene A. and Charles R Taber. The Theory and Practice of Translation [M]. Leiden: E. J. Brill, 1969.
7Quirk, Randolph, Sidney Greenbaum, Geoffrey Leech and Jan Svartvik. A Comprehensive Grammar of the English Language [M]. London & New York: Longman, 1985.
8Reiss, Katharina. Text types, Translation Types and Translation Assessment [A]. Andrew Chesterman(ed.). Readings in Translation Theory [C]. Helsinki: Oy Finn Lectura Ab, 1989: 105-115.
9Reiss, Katharina. Translation Criticism, the Potentials and Limitations: Categories and Criteria for Translation Quality Assessment [M]. (Translated by Errotl F. Rhodes ) . Manchester: St. Jerome. 1071/2000.
10Reiss, Katharina. Type, Kind and Individuality of Text: Decision Making in Translation [A]. Lawrence Venuti. The Translation Studies Reader [C]. London and/New York: Routledge, 2000: 160- 171.