期刊文献+

隋释彦琮《辩正论》的佛教思想及与翻译思想的关系 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 《辩正论》是中国历史上第一篇系统的翻译专论,其主要佛教思想是:凡圣之别;遵循佛法;佛经翻译之目的与信佛之目的一致,都是自觉觉他的大小乘佛教的精神;合格佛经译者的两个首要条件与佛教信徒必备的两个条件——皈依佛法、严守戒律基本一致;佛法的三期说之像法观念;佛典翻译的佛教性质是佛教说法教化的德用范围。佛教思想与翻译思想的关系是佛教思想贯穿了整个《辩正论》,也是论文佛典翻译理论的主要和关键内容。
作者 黄小芃
出处 《天府新论》 CSSCI 北大核心 2013年第4期141-146,共6页 New Horizons from Tianfu
基金 四川省哲学社会科学研究"十二五"规划2011年度课题<隋释彦琮〈辩正论〉研究>(编号:SC11W001)阶段性研究成果
  • 相关文献

参考文献14

  • 1黄小芃.再论隋释彦琮《辩正论》的翻译思想[J].西南民族大学学报(人文社会科学版),2011,32(S2):183-186. 被引量:5
  • 2[清]严可均,等.全隋文先唐文[Z].商务印书馆,1999.386—387,387,388,388,388,388,388,388,388,388,388,388,388,388,388,388,388—389,389,389,389,389,389,389,389,389,389,389.
  • 3汉语大字典编辑委员会.汉语大字典[z].湖北长江出版集团·崇文书局/四川出版集闭·四川辞书出版社,2010.2178,608,4737.
  • 4吕激.菩提留支[A].中国佛教协会编.中国佛教(二)[c].上海东方出版中心,1996.80.
  • 5游侠.真谛[A].中国佛教协会编.中国佛教》(--)[c].上海东方出版中心,1996.88-89.
  • 6吕激.中国佛学源流略讲(M].中华书局,1979.148-149,.
  • 7大正藏:第02册(z].88.
  • 8大正藏:第13册[Z].108.
  • 9大正藏:第52册(Z].290.
  • 10印顺.佛法概论[M].上海古籍出版社,2001.104-106,49-56.

共引文献5

同被引文献22

  • 1黄小芃.再论隋释彦琮《辩正论》的翻译思想[J].西南民族大学学报(人文社会科学版),2011,32(S2):183-186. 被引量:5
  • 2陈望道.修辞学发凡[M].上海:上海教育出版社,1982.
  • 3吕潋.中国佛学源流略讲[M].北京:中华书局,1979.
  • 4钱学烈.寒山拾得诗校评[M].天津:天津古籍出版社,1998.
  • 5释道宣(唐).续高僧传[C]//(梁)慧皎等.高僧传合集.上海:上海古籍出版社,1991.
  • 6五代·义楚.释氏六帖[M].杭州:浙江古籍出版社,1990.
  • 7宋·赞宁.范祥雍点校.宋高僧传(全二册)[M].北京:中华书局,1987.
  • 8北宋·释道诚.释氏要览[C]∥痴居士,等.佛学辞书集成(6).汕头:汕头大学出版社,1996.
  • 9Hermans, Theo. Cross -Cultural Translation Studies as Thick Translation [ J ]. Bulletin of the School of Oriental and African Studies, 2003, ( 66 ) 3 : 380 - 389.
  • 10陈士强.中国佛教百科全书·经典卷[Z].上海:上海古籍出版社,2000.

引证文献2

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部