期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
英语新闻标题汉译中的欠额补偿
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
文章结合实例分析了英语新闻标题汉译中所存在的欠额翻译现象,有针对性地提出了补偿方案,即直译、创译和释义三种补偿方式,探讨在翻译英语标题的过程中如何减少和避免语意的损失,以使译文标题尽可能保护原语标题的独特魅力,体现新闻标题的审美价值。
作者
伍洋
唐姫霞
机构地区
桂林航天工业学院外语系
出处
《桂林航天工业学院学报》
2013年第2期244-247,共4页
Journal of Guilin University of Aerospace Technology
关键词
欠额翻译
补偿
英语新闻标题
汉译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
24
参考文献
5
共引文献
73
同被引文献
8
引证文献
1
二级引证文献
1
参考文献
5
1
张婧.
典故翻译中的文化缺省及其翻译[J]
.晋中学院学报,2008,25(6):104-106.
被引量:2
2
高圣兵,刘莺.
欠额翻译与超额翻译的辩证[J]
.外语教学,2007,28(5):79-83.
被引量:31
3
周学艺.
新闻媒体误译举隅[J]
.中国翻译,2000(4):55-56.
被引量:11
4
褚雅芸.
也谈典故翻译中的欠额补偿——兼与乐金声先生商榷[J]
.中国翻译,2000(4):64-67.
被引量:37
5
乐金声.欠额翻译与文化补偿[J].中国翻译.1999(02)
二级参考文献
24
1
赵红芝.
浅谈文化差异与超、欠额翻译[J]
.滁州学院学报,2001,3(1):23-25.
被引量:4
2
李河发.
文化差异造成翻译的欠额[J]
.宿州师专学报,2002,17(3):37-38.
被引量:1
3
李延林.
小议英语典故性成语的来源与汉译[J]
.中国翻译,1999(3):30-32.
被引量:22
4
徐丹.
文化融合中的语言翻译问题[J]
.中国翻译,1998(3):3-6.
被引量:168
5
朱耀先.
浅谈中西文化差异与翻译[J]
.中国翻译,1997(4):8-12.
被引量:139
6
孙迎春.
损失、补偿与“雅”字[J]
.中国翻译,1996(3):11-15.
被引量:21
7
孙致礼.
中国的文学翻译:从归化趋向异化[J]
.中国翻译,2002,23(1):40-44.
被引量:950
8
褚雅芸.
也谈典故翻译中的欠额补偿——兼与乐金声先生商榷[J]
.中国翻译,2000(4):64-67.
被引量:37
9
付昌萍.
《翻译:理论、实践与教学法》评介[J]
.解放军外国语学院学报,2002,25(1):108-111.
被引量:5
10
徐珺.
文化内涵词——翻译中信息传递的障碍及其对策[J]
.解放军外国语学院学报,2001,24(2):77-81.
被引量:72
共引文献
73
1
唐绢.
从欠额补偿看《西厢记》中典故的英译[J]
.山西能源学院学报,2022,35(4):91-93.
2
张泽芬.
文学作品中典故翻译之浅谈[J]
.时代文学,2009(11):159-160.
被引量:1
3
李莉.
从欠额翻译看《长恨歌》的典故翻译[J]
.科技经济市场,2006(1):7-8.
被引量:1
4
王海涛,付珊.
英语文学作品典故翻译中文化差异体现[J]
.飞天,2009(23):82-83.
5
余洛.
再论翻译的标准——忠实通顺[J]
.中国校外教育,2008(12):46-46.
6
袁斌业,陆勇.
异化和归化:两种相辅相成的翻译方法[J]
.百色学院学报,2002,16(5):48-50.
被引量:1
7
王杭.
超额翻译与欠额翻译的认知判定[J]
.佳木斯教育学院学报,2013(9):339-339.
8
陈芳蓉.
关于英语新闻汉译中的几个问题[J]
.浙江师范大学学报(社会科学版),2005,30(2):65-68.
被引量:5
9
夏永红.
英文人名非指称用法的特点及语用翻译[J]
.培训与研究(湖北教育学院学报),2005,22(3):40-42.
10
沈传海.
论译者的谨慎与主动[J]
.合肥工业大学学报(社会科学版),2005,19(5):66-69.
同被引文献
8
1
何自然.
语言中的模因[J]
.语言科学,2005,4(6):54-64.
被引量:1816
2
刘其中.英汉新闻翻译[M]{H}北京:清华大学出版社,201.
3
刘宓庆.文体与翻译[M]{H}北京:中国对外翻译出版公司,2012.
4
吴波;朱健平.新闻翻译:理论与实践[M]{H}杭州:浙江大学出版社,201.
5
伍洋.模因论视角下英语新闻标题的汉译研究[D]{H}桂林:广西师范大学,201.
6
许明武.新闻英语与翻译[M]{H}北京:中国对外翻译出版公司,2004.
7
叶苗.应用翻译语用观研究[M]{H}上海:上海交通大学,2009.
8
陈晓莉,文军.
英语新闻标题翻译中的模因现象[J]
.上海翻译,2011(2):51-55.
被引量:31
引证文献
1
1
伍洋,莫菲菲.
英语新闻标题语言中的模因现象分析及其翻译对策[J]
.桂林航天工业学院学报,2013,18(4):444-448.
被引量:1
二级引证文献
1
1
邝位.
功能翻译理论视域中语言模因幽默的翻译研究[J]
.青春岁月,2016,0(15):48-48.
1
刘金凤.
英语新闻标题汉译探析[J]
.牡丹江师范学院学报(社会科学版),2008(1):70-71.
被引量:3
2
林林.
英语新闻标题的修辞与翻译[J]
.辽宁师专学报(社会科学版),2004(1):95-96.
被引量:4
3
盛辉.
韩语网络新闻标题汉译问题分析[J]
.才智,2015,0(1):295-295.
4
谢晓科.
探究翻译中的文化缺省及补偿方式[J]
.甘肃高师学报,2013,18(6):48-49.
5
林翔.
浅析英语新闻标题汉译[J]
.牡丹江大学学报,2007,16(7):43-45.
被引量:1
6
徐燕云,王晨婕.
从顺应论看新闻标题英汉翻译中的选择与顺应[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2015(6):138-140.
被引量:6
7
江建利.
“仙”字情结——论儿童文学标题汉译中的多重误读[J]
.中国海洋大学学报(社会科学版),2013(6):97-101.
8
范武邱.
近三届“韩素音青年翻译奖”标题汉译之我见[J]
.外语与翻译,2000,7(2):74-75.
9
陆勇.
也谈英语文章标题的汉译[J]
.广西右江民族师专学报,2005,18(4):73-75.
10
朱燕.
新闻英语标题汉译的关联理论视角[J]
.湘潭师范学院学报(社会科学版),2007,29(3):117-119.
被引量:2
桂林航天工业学院学报
2013年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部