期刊文献+

英汉语言中称代形式和交际原则的对比——以《弟子规》为例

下载PDF
导出
摘要 以中国传统蒙学读物《弟子规》为例,结合英语自身的特点,对英汉语言中的称代形式和交际原则进行对比。同时,运用言语交际民俗学的创始人Dell Hymes提出的助记符号‘SPEAKING’得出结论,不同文化背景的人们在跨文化交际过程中应该了解文化差异,尊重彼此的文化习惯,从而减少交际失败。
出处 《湖北广播电视大学学报》 2013年第7期97-98,共2页 Journal of Hubei Radio & Television University
  • 相关文献

参考文献8

二级参考文献5

  • 1木子.百家姓三字经千字文弟子规[M].乌鲁木齐:新疆青少年出版社,1996.
  • 2GRICE H P. Logic and Conversation [ G]//COLE P, MORGAN J, eds. Syntax and Semantics, VoL 3 : Speech Acts. New York: Academic Press, 1975: 308.
  • 3百度百科.弟子规[EB/OL].[2010-11-29].http://baike.baidu.corn/view/64511.htm.
  • 4[苏]В·А·苏霍姆林斯基,.给教师的一百条建议[M]天津人民出版社,1981.
  • 5孙艺风.翻译与多元之美[J].中国翻译,2008,29(4):10-19. 被引量:33

共引文献61

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部