摘要
英语专有名词,通常情况下都是采用音译的方式引入汉语的,而英汉语音的差别无疑是影响音译的一个重要因素。音译则作为吸收外来语的一种基本手段,在翻译专有名词方面起着重要的作用。所以本文就英语专有名词的音译所出现的问题和现状做了一定的探讨和研究。
As a basic means of absorbing foreign words, transliteration plays an important role in translating proper nouns. This paper explores the problems and status quo of the transliteration of English proper nouns.
出处
《湖北广播电视大学学报》
2013年第7期109-110,共2页
Journal of Hubei Radio & Television University
关键词
专有名词
音译
人名
地名
proper nouns
transliteration
names
place names