期刊文献+

英语专有名词的汉语音译

On the Chinese Transliteration of English Proper Nouns
下载PDF
导出
摘要 英语专有名词,通常情况下都是采用音译的方式引入汉语的,而英汉语音的差别无疑是影响音译的一个重要因素。音译则作为吸收外来语的一种基本手段,在翻译专有名词方面起着重要的作用。所以本文就英语专有名词的音译所出现的问题和现状做了一定的探讨和研究。 As a basic means of absorbing foreign words, transliteration plays an important role in translating proper nouns. This paper explores the problems and status quo of the transliteration of English proper nouns.
作者 刘煜
出处 《湖北广播电视大学学报》 2013年第7期109-110,共2页 Journal of Hubei Radio & Television University
关键词 专有名词 音译 人名 地名 proper nouns transliteration names place names
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献10

共引文献11

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部