期刊文献+

郭沫若的风韵译思想及其历史意义 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 在中国翻译界有着不同的翻译标准,近代以来有严复提出的信达雅标准,再到直译、意译标准,从钱钟书的神似说到傅雷的化境说等,人们对翻译标准有着不同的见解与看法。但是从近现代翻译标准的发展过程来看,郭沫若的翻译标准起着关键性的承传作用,并在中国的翻译理论上有着突破性意义。
作者 卢丙华
机构地区 攀枝花学院
出处 《兰台世界(上旬)》 北大核心 2013年第6期16-17,共2页 Lantai World
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献8

共引文献13

同被引文献5

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部