翻译家查良铮的研究之路
摘要
查良铮(1918—1977)出生于天津,祖籍浙江省海宁市袁花镇人,是中国著名的爱国主义诗人、翻译家,在20世纪80年代后被大多数现代文学专家推其为现代诗歌第一人。查良铮在中学时就显露出了其过人的才华,20世纪30年代就以笔名穆旦在《清华周刊》等重要刊物上发表了诗作,并以新锐诗人的身份充分展现了其创作的能力。
出处
《兰台世界(上旬)》
北大核心
2013年第6期123-124,146,共2页
Lantai World
参考文献4
-
1熊艳.查良铮先生诗歌翻译艺术[J].国外文学,2011(5).
-
2赵强.查良铮诗歌翻译的艺术评析[J].重庆职业技术学院学报,2008(3).
-
3王慧.从译者主体性角度看查良铮的诗歌翻译[J].重庆邮电大学学报(社会科学版),2011(1).
-
4邓卫望.论穆旦的诗歌翻译观[J].重庆文理学院学报(社会科学版),2009,28(6):155-158. 被引量:1
二级参考文献12
-
1马文通.论查良铮的诗歌翻译[C]//杜运燮,袁可嘉,周与良.一个民族已经起来.南京:江苏人民出版社,1987:78.
-
2查良铮.谈译诗问题--并答丁一英先生[C]//穆旦.穆旦诗文集2.北京:人民文学出版社,2006.
-
3韦斯坦因.比较文学与文学理论,刘象愚译[M].沈阳:辽宁人民出版社.1987:36.
-
4埃斯卡皮.文学社会学,王美华、于沛译[M].安徽:安徽文艺出版社.1987:137.
-
5哈罗德·布鲁姆.影响的焦虑[M].上海:三联书店,1989:31.
-
6孙志鸣.诗田里的一位辛勤耕耘者[C]//杜运燮,袁可嘉.周与良.一个民族已经起来.南京:江苏人民出版社.1987:185.
-
7孙剑平.查良铮译《欧根·奥涅金》的艺术成就[c]//杜运燮,袁可嘉,周与良.一个民族已经起来.南京:江苏人民出版社,1987:91.
-
8周钰良.穆旦的诗和译诗[C]//杜运燮,袁可嘉,周与良.一个民族已经起来.南京:江苏人民出版社,1987:28.
-
9孙潇.诗人译诗.更见文采一试析查良铮的诗歌翻译.文化教育,法制与社会,2006,(1).
-
10谢天振.译介学[M].上海:上海外语教育出版社,1998.233.
-
1第二届中国(海宁)·徐志摩诗歌节在“志摩故里”举行[J].诗刊,2009(24):70-70.
-
2超级星期八[J].小学生时代,2005,0(3):41-41.
-
3钱种德.快乐每一天[J].老年教育(老年大学),2011(8):58-58.
-
4《海宁文丛·诗歌卷》首发[J].诗刊,2009(24):71-71.
-
5文晓云.在海宁邂逅徐志摩(外一篇)[J].南方文学,2016,0(3):77-78.
-
6穆旦文集[J].学苑教育,2012(17).
-
7方袆.笔名[J].语文世界(上旬刊),2000(6):29-29.
-
8方袆.去听去看去感觉[J].语文世界(上旬刊),2000(6):28-28.
-
9浙江海宁举办第三届“徐志摩诗歌节”[J].中外诗歌研究,2012(4):47-47.
-
10陈才智.纪念吴世昌先生诞生一百周年学术研讨会[J].文学遗产,2009(2):157-157.