期刊文献+

谁主沉浮:文学翻译的归化和异化策略 被引量:2

原文传递
导出
摘要 优秀的文学作品是一个民族文化的结晶,对文学作品的翻译是不同文化之间互相了解的重要途径。从第一篇翻译作品的诞生之日起,文学作品的翻译者在倾向性上就存在一个两难问题:是偏向作者的原著风格还是偏向读者的阅读习惯?这个问题引发了文学翻译界长久的论战,这就是文学翻译的“归化”策略与“异化”策略之争。
作者 王伟
出处 《芒种》 北大核心 2013年第7期182-183,共2页 Mangzhong Literature
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献20

共引文献449

同被引文献11

引证文献2

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部