期刊文献+

关联—顺应模式下文学方言汉译的探究

On the Chinese Translation of Literary Dialect From the Perspective of Relevance-Adaptation Model
下载PDF
导出
摘要 方言,在古今中外众多文学作品中得到了广泛的运用,不仅生动地刻画了人物形象,而且增强了语言幽默感。但文学方言独特的语用功能给译者带来了极大的挑战,在关联—顺应模式下,探究文学方言的特殊属性和功能,运用例让法,分析并寻求文学方言汉译的可行途径。 As the dialect is widely employed in a great deal of literary works home and abroad, it can not only describe vivid literary characters but also enhance the sense of humor. However, these unique pragmatic functions pose great challenge for translators. This paper probes into the social markers and functions of literary dialect within the frame of relevar,ce-adaptation model and manages to illustrate the more feasible methods of its translation.
作者 王容
出处 《武夷学院学报》 2013年第3期36-39,共4页 Journal of Wuyi University
关键词 文学方言 关联-顺应 翻译 literary dialect relevance-adaptation translation
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献68

共引文献115

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部