期刊文献+

口译中的英汉数字互译方法及训练

Methods and Training of Figure Interpreting Between English and Chinese
下载PDF
导出
摘要 口译中的数字使译员产生压力。数字的准确快速传译是口译中的一项基本技能。目前,国内外研究者对于口译中英汉数字互译提出了不同的口译方法,而对于数字口译中的笔记方法也有不同阐述。经过认真分析一些主要的方法,可以总结和提取出适合不同类型译员和不同情况下使用的方法。使用恰当的数字口译笔记方法,加上译员平时大量针对性的训练,有助于译员成功的完成相关任务。 Figures always challenge interpreters.Fast and accurate interpreting of figures is an essential skill for interpreters.Currently different methods of interpreting figures between English and Chinese have been proposed by researchers at home and abroad,and different note--taking methods of figures have been put forward.After careful analysis of major methods of figure interpreting and note--taking,methods suited to different types of interpreters and situations can be found out.Appropriate interpreting and note-- taking methods and sufficient training in figure interpreting will enable interpreters to accomplish their tasks successfully.
作者 张伟
出处 《中国科教创新导刊》 2013年第17期81-82,84,共3页 CHINA EDUCATION INNOVATION HERALD
关键词 数字口译 压力 笔记方法 训练 Figure Interpreting Challenge Note--taking Methods Training
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献3

共引文献18

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部