期刊文献+

试论口译的等值层次 被引量:1

On the Equivalence Levels of Interpretation
下载PDF
导出
摘要 俄罗斯翻译学家科米萨罗夫以保留话语的主要功能——交际目的为前提,将翻译的等值由低到高划分为五个层次。本文介绍了科氏的等值理论,并使用具体材料,分析了等值理论在口译中的运用。 Russian translator Comissarov took the main function of the retained discourse -communicative purpose as the prerequisite and divided the translation equivalence into five levels from low to high. The paper introduces his theory of equivalence, and analyzes the theory's application in interpretation with specific cases.
出处 《科教导刊》 2013年第17期149-151,共3页 The Guide Of Science & Education
基金 教育部人文社会科学研究新疆项目 批准号:11XJJA740003
关键词 等值 等值层次 交际目的 equivalence equivalence level communication purpose
  • 相关文献

参考文献1

  • 1Κомнссаpов В.Н.Слово о пеpеводе[M].1973.

同被引文献41

引证文献1

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部