期刊文献+

古典中诗英译应直译与意译有机结合 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 古典中国诗歌是中华民族文化的精髓。对外译介古典中诗是对外传播中华文化的必由之路,在文化交流国际化的今天具有深远的现实意义。直译与意译的有机结合是翻译古典中诗诸方法中较为理想的选择。为了唤起英语国家读者的阅读兴趣,引起其情感上的共鸣,不妨移用英语诗歌中相似的表达、相似的意象。
作者 欧阳美和
出处 《东北师大学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2013年第4期250-252,共3页 Journal of Northeast Normal University(Philosophy and Social Science Edition)
  • 相关文献

参考文献4

共引文献67

同被引文献6

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部