期刊文献+

口译过程中会话含义的形式化处理:原理与应用 被引量:1

原文传递
导出
摘要 本文通过"语言游戏"视角,对口译过程中会话含义的可言说性和可接受性进行形式化分析,并探讨这样的形式化处理在机器口译研发中的应用思路。通过建立动态知识库以及可处理规约含义的算法模型,使机器根据已处理文本学习并识别当前的会话语境,从而对会话含义予以正确合理的理解,并在译语中得到适当的体现。
作者 王非 梅德明
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2013年第4期17-21,共5页 Chinese Translators Journal
基金 教育部人文社会科学研究青年基金项目(13YJC740093) 中央高校基本科研业务费(SK2013020)的资助
  • 相关文献

参考文献17

二级参考文献47

  • 1王广义.机器翻译系统的知识构成及其性能[J].中国科技翻译,1999,12(3):36-38. 被引量:2
  • 2麦金.李国山译.维特根斯坦与哲学研究[M].桂林:广西师范大学出版社,2007.
  • 3维斯特法尔.郝长樨译.解释学、现象学与宗教哲学[M].北京:中国社会科学出版社,2005.
  • 4Martinich, A. P. The Philosophy of Language [M]. London : Oxford University Press,2001.
  • 5Kramer, K. Martin Buber's 1 and Thou : Practicing Living Dialogue [ M ]. New York : Paulist Press,2004.
  • 6Martinich, A. Interpretation and translation [ A ]. In Martinich, P. ( ed. ). The Philosophy of Language [ M ]. London : Oxford University Press ,2001.
  • 7Pochhacker, F. Introducing Interpreting Studies [ M ]. London : Routledge, 2004.
  • 8Seleskovitch, D. Interpreting for International Conferences: Problems of Language and Communication[M]. Dailey, S. & E. McMillan( trans. ). Washington, D. C : Pen and Booth, 1998.
  • 9Tomasello, M. The Cultural Origins of Human Cognition [ M ]. Cambridge : Harvard University Press, 1999.
  • 10Wittgenstein, L. Philosophical Investigations [ M ]. Anscombe, G. ( trans. ). Upper Saddle River: Prentice Hall Inc, 1958.

共引文献26

同被引文献28

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部