期刊文献+

《柳梢青》还是《贺圣朝》——一首“鬼仙词”引发的疑问

Liushaoqing or Heshengchao——Question with a Song of Fairy
下载PDF
导出
摘要 杨慎《词品》录有"晓星明灭,白露点、秋风落叶"一词,未具调名,《古今词话》、《古今词统》诸书录此词多题作《柳梢青》;但《全唐诗》、《历代诗余》录此词题作《贺圣朝》,且前两句倒置作"白露点、晓星明灭";《鸣鹤余音》、《花草稡编》录此词作《柳梢青》,起句多"依稀"二字。在全面比较了此词的异文和体格后指出此词是《柳梢青》而非《贺圣朝》,《全唐诗》调名题《贺圣朝》为误抄所致,《历代诗余》据此孤例定出《贺圣朝》之"又一体"不足为训。 In the book of Shen Yang named Poems from Song Dynasty Appreciation, there is a song lyric said sung by fairy of five dynasties and ten kingdoms. The name of the song is Liushaoqing while not Heshengchao according to other historical records.
作者 伍三土
机构地区 扬州大学
出处 《电子科技大学学报(社科版)》 2013年第3期83-85,共3页 Journal of University of Electronic Science and Technology of China(Social Sciences Edition)
关键词 柳梢青 贺圣朝 五代新说 投辖录 Liushaoqing Heshengchao Wudaixinshuo Touxialu
  • 相关文献

参考文献8

共引文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部