期刊文献+

从营销的的角度看企业的外宣资料翻译

下载PDF
导出
摘要 现如今,国际贸易往来日趋频繁,企业外宣资料翻译的重要性显得愈发突出。然而,目前多数企业对企业外宣资料翻译工作缺乏足够重视,采取的外宣资料翻译方法也不够科学,严重影响了企业市场营销实效。为此,在外宣资料翻译实践中,企业既应力求言简意赅,方便客户记忆;也应尽量选择符合消费心理的吉祥词语;还应基于市场定位和产品特性进行翻译。
作者 张益民
出处 《商场现代化》 2013年第19期72-73,共2页
基金 2012年度江苏省社会科学基金课题"翻译制约因素研究"(批准号:12WWD015)的部分成果
  • 相关文献

参考文献3

  • 1步婧.从顺应论的角度看湖北省外宣资料翻译[J].华中师范大学2009年.
  • 2包尕娃,李玉鹏.从语用顺应论看广告翻译的互文性[J].齐齐哈尔师范高等专科学校学报,2011(4):64-65. 被引量:2
  • 3唐玲.英语情态意义的认知解读和多义性的顺应论释解-以must一词为例[A].福建省外国语文学会2010年年会论文集[C].2010年.

二级参考文献6

共引文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部