期刊文献+

浅析廖美珍译作《在亚当之前》逻辑连接的整合

下载PDF
导出
摘要 英汉两种语言分属不同的语系,其思维模式、行文方式、句子结构、逻辑连贯上都有根本的差异,这些鲜明的差异给英汉互译带来了不可避免的困难。尤其是逻辑关系上,很多时候都需要译者英语从句在的逻辑关系的把握,对译文的逻辑连接进行分析、调整、整合,来保证译文的文通理顺。
作者 尹媛
机构地区 华中师范大学
出处 《科教导刊(电子版)》 2013年第10期83-83,共1页 The Guide of Science & Education (Electronic Edition)
  • 相关文献

参考文献3

  • 1陈宏薇;李亚丹.新编汉英翻译教程[M]{H}上海:上海外语教育出版社,2010.
  • 2杰克.伦敦在亚当之前[A]{H}石家庄:河北教育出版社,2000.
  • 3李运兴.英汉语篇翻译[M]{H}北京:清华大学出版社,2003.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部