摘要
本研究通过包含3个学科(文学、教育学、化学)和两种语言(中文、英文)的学术文章语料库,对学术文章中"写作者声音"的出现形式及频率进行了语言间和学科间的对比,发现语言层面上的差异比学科间的差异显著。这一结论与西方现有的研究结论相悖,即学科规范比语言规范更能约束写作者在撰写学术文章时的遣词酌句,说明由于中西方语言的巨大差异,使得学科的规范力不及语言的规范力。
This paper contrasts the manifestation of authorial identity in English and Chinese research articles across three fields.The study seeks to find patterns governing the use of self-mention devices among native English writers and Chinese writers,and to explain such patterns in terms of self-perception.The paper suggests that English authors have a stronger tendency to use pronominal forms than depersonalized forms.It is also found that in using first-person pronouns,English authors of single-authored papers have a salient preference for the singular rather than the plural,thus forming a sharp contrast with Chinese authors.In term of pattern choice for self-mention,the findings suggest that language regulation is more influential than discipline regulation,which is not in concordance with findings by western scholars.
出处
《解放军外国语学院学报》
CSSCI
北大核心
2013年第4期17-23,40,共8页
Journal of PLA University of Foreign Languages
基金
香港理工大学文学院研究项目(1-ZV6S)