7Paula Izquierdo.《Mo Van, el Kafka chino, recibe el Premio Nobel》,Revista de Occidente,n. 379,2012-12.
8Mo Yan:Las baladas del ajo,traduccion de Carlos Ossos,Madrid:Kailas,2008,p349.
9Mo Yan: Las baladas del ajo, traduccion de Carlos Osses,Madrid: Kailas,2008,p13,p31,p65,p117,p233,p267.
10Jose Reinoso.《La voz recuperada de Mo Yan》,E1 Fa i s,10.05.2008, http://elpais. com/diar io/2008/05/10/babel ia/1210377020-850215, html.
二级参考文献20
1杭零:《中国当代文学在法国的译介》,第118页.
2Nils C. Ahl : Mo Yan: <<Le Nobel pour "celui qui ne parle pas">>, Le Monde, 15.10.2012.
3Le "Rabelais chinois" Mo Yan prix Nobel de Littrature 2012, TF1, 11.10.2012.
4Nils C.Ahl: Mo Yan :<<Le Nobel pour "celui qui ne parle pas" >>, Le Monde, 15.10.2012.
5Bruno Corty: <<Le Chinois Mo Yan, Prix Nobel de littrature >>, Le Figaro, 11.10. 2012.
6Frdric Joignot. << L' Extraordinaire histoire d' un Rabelais en Chine communiste>> , Le Monde magazine 3,03.10.2009.
7Mo Yan: Enfant de fer, traduit par CoChen-Andro,Paris:Seuil, 2004.
8Frdric Joignot: <<L' Extraordinaire histoire d' un Rabelais en Chine communiste>> , Le Monde magazine 3,03.10.2009. Noel Dutrait: <<Mo Yan est un ogre !>>, Le Nouvel Observateur, 11.10.2012.
9<<Mo Yan, nouveau Nobel de litt#rature, ou Celui qui ne parle pas"}, Le Monde.fr avec AFP et Reuters.1 1.10.2012.
10Nol Dutrait: {Mo Yan est un ogre !>>,Le Nouvel Observateur, 11.10.2012.