期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
德汉语篇衔接方式对比研究——以Borchert的短篇小说《Brot》及其汉语译文为例
原文传递
导出
摘要
本研究在Halliday的衔接理论及对衔接方式详尽描写的基础上,采用实证法,选取一部德语短篇小说及其中文译文作为对比研究的语料,通过对语料中各种衔接手段的定性描述和定量分析,指出了德汉两种语言衔接方式的异同及差异产生的原因。
作者
杨文革
机构地区
西安外国语大学德语系
出处
《德语人文研究》
2013年第1期31-36,共6页
Germanistische Kulturwissenschaften
关键词
衔接
对比
不同
语言
文化
分类号
H33 [语言文字—德语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
6
参考文献
3
共引文献
62
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
3
1
汪立荣.
隐义显译与显义隐译及其认知解释[J]
.外语教学与研究,2006,38(3):208-215.
被引量:63
2
Halliday M A K,Hasan Ruqaiya.Cohesion in English[]..2001
3
Borchert,Wolfgang.Das Brot[].《现代德国文学选读》.1988
二级参考文献
6
1
沈家煊.
转指和转喻[J]
.当代语言学,1999,1(1):3-15.
被引量:722
2
王勤学.
《思维空间》述介[J]
.外语教学与研究,1994,26(1):68-72.
被引量:105
3
黄俊雄.
读者为先[J]
.中国翻译,2005,26(1):91-92.
被引量:3
4
汪立荣.
从框架理论看翻译[J]
.中国翻译,2005,26(3):27-32.
被引量:116
5
柯飞.
翻译中的隐和显[J]
.外语教学与研究,2005,37(4):303-307.
被引量:275
6
吴福祥.
汉语体标记“了、着”为什么不能强制性使用[J]
.当代语言学,2005,7(3):237-250.
被引量:69
共引文献
62
1
祝美梅.
厚翻译策略下《孙子兵法》梅维恒译本研究[J]
.现代英语,2021(10):53-56.
2
贾红霞.
中国古典诗词英译的意象图式视角——李清照《一剪梅》英译本对比分析[J]
.长城,2011(8):197-198.
3
王卫强.
文学翻译中文化意象的保留与语境创设[J]
.长城,2010(12):165-166.
4
韩虔.
从英语“-gate”到汉语“××门”的演变——基于模因论和框架理论的阐释[J]
.大连理工大学学报(社会科学版),2012,33(3):132-136.
被引量:2
5
朱晓莉.
大学英语说明文写作教学研究——框架语义学视角[J]
.华中师范大学学报(人文社会科学版),2012,51(S2):146-149.
被引量:2
6
黄俏.
政治文本翻译的显化研究——以温家宝总理2010年政府工作报告英译为例[J]
.南昌教育学院学报,2013,28(8):157-158.
7
赵静.
以框架理论解读短篇小说《女房东》[J]
.十堰职业技术学院学报,2007,20(6):80-82.
8
张璘,陈佳.
英译汉中经验省略的认知透视[J]
.江苏大学学报(社会科学版),2008,10(2):73-76.
被引量:1
9
赵静.
从框架理论看短篇小说《女房东》[J]
.重庆科技学院学报(社会科学版),2008(3):146-147.
被引量:2
10
徐永,谢贤德.
英汉语回指的篇章功能与隐显化英汉互译[J]
.山东外语教学,2008,29(4):35-39.
被引量:3
1
洪志琴,姚明发,吴元珍.
语篇衔接方式与主题的关系[J]
.湖南第一师范学报,2009,9(3):102-104.
被引量:1
2
吴立云.
语篇衔接方式及其应用[J]
.湖南医科大学学报(社会科学版),2008,10(5):101-102.
被引量:3
3
刘凤峨.
衔接理论在大学英语语篇分析中的应用[J]
.兵团教育学院学报,2001,11(2):82-84.
被引量:1
4
邢倩.
从主位推进模式看中英政论文构篇特点[J]
.海外英语,2014(23):249-251.
5
张健.
以《飘》为例浅谈语篇衔接方式和语篇连贯的实现[J]
.枣庄学院学报,2010,27(4):75-78.
被引量:1
6
吴军俐,朱琳宏.
语篇的组织与主题、语篇衔接方式与主题的关系探析——以大学英语CET-4听力短文为例[J]
.科技信息,2011(24).
7
王大伟.
汉译英中的若干特殊衔接手段[J]
.上海科技翻译,2000(2):13-18.
被引量:3
8
张艳臣,常亮,王馨雪.
模糊语言在翻译中的应用[J]
.牡丹江师范学院学报(社会科学版),2012(6):125-126.
被引量:6
9
张克亮,崔钦华.
科技英语文体特点的实证法分析[J]
.外语研究,2001,18(1):63-64.
被引量:8
10
仇玉林.
语篇衔接在初中英语阅读教学的应用研究[J]
.中学课程辅导(上旬刊),2013(12):119-119.
德语人文研究
2013年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部