期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
刘若愚关于中国古代文论的翻译思想探析
原文传递
导出
摘要
作为一名跨文化、跨语际的汉学家,刘若愚先生既是中国古代文化的传承者,也是中西方文化交流的实践者。在其一生的研究中,如何从西方文学理论的不同视角来准确阐释中国古代文论一直是其要直面的问题。刘若愚先生在其毕生的研究中提出了大量关于翻译的思想,具有很高的借鉴价值,值得我们开展深入的研究,理解其翻译思想的精髓。
作者
杨丹
袁羽
机构地区
西华师范大学外国语学院
出处
《学园》
2013年第17期30-30,共1页
Academy
基金
西华师范大学校启动项目(编号:08B045)
关键词
刘若愚
中国古代文论
翻译思想
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
2
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
2
1
刘若愚;杜国清.中国文学理论[M]{H}南京:江苏教育出版社,2006.
2
韩军.跨语际语境下的中国诗学研究[M]{H}武汉:华中师范大学出版社,2009.
1
蒋童,钟厚涛.
话语抵抗与理论构建——刘若愚中国古代文论的英语翻译研究[J]
.文艺理论研究,2009(5):29-34.
被引量:5
2
张颖.
从符号学角度看李商隐诗的翻译[J]
.山西煤炭管理干部学院学报,2011,24(1):83-84.
3
周领顺.
汉英语法差异在汉诗英译中的处理——J.刘若愚译论[J]
.外语与外语教学,1999(3):37-40.
被引量:12
4
邱霞.
为汉语一辩[J]
.阿坝师范高等专科学校学报,2005,22(2):77-80.
5
艾洁,崔军艺.
论符号学理论的语言学特质[J]
.天水师范学院学报,2010,30(1):84-86.
6
胡作友.
《文心雕龙》英译述评[J]
.合肥工业大学学报(社会科学版),2008,22(4):129-133.
被引量:12
7
许译申.
从“翻译目的论”角度解读中国典籍《师说》的英译[J]
.英语广场(学术研究),2016(4):27-28.
8
朱军利.
论汉语新词语在孔子学院工作中的积极作用[J]
.山东社会科学,2013(6):145-148.
9
孟根其木格.
蒙古古代文论关键字解读--欢喜[J]
.中国蒙古学(蒙文),2011,39(6):115-120.
10
方杰,李世孝.
试论英诗中的“句法意象”[J]
.信阳师范学院学报(哲学社会科学版),1994,14(3):97-101.
学园
2013年 第17期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部