期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从衔接手段看杨必译《名利场》的翻译技巧
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文以韩礼德三大纯理功能之一的语篇功能中的衔接系统为理论依据,节选萨克雷《名利场》四段原著以及对应的杨必的汉译本来作为研究对象,对比英文原著与汉译本衔接手段中照应与连接的分布情况,归纳出汉译英时在处理照应与连接时的翻译策略。
作者
胡志英
郭滨
机构地区
湖南农业大学外国语学院
出处
《牡丹江大学学报》
2013年第7期106-108,124,共4页
Journal of Mudanjiang University
关键词
韩礼德
衔接
萨克雷
《名利场》
杨必
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
6
共引文献
151
同被引文献
19
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
6
1
Halliday M A K,Hasan R. Cohesion inEnglish[M].LondoirLongmall, 1976.
2
胡壮麟,等.系统功能语法概论[C].长沙:湖南教育出版社,1997.
3
思果.名师评译丛书[M].北京:中国对外翻译出版公司,2004.
4
张德禄,刘汝山.语篇连贯与听接理论的发展及应用[M].上海:上海外语.教育出版社,2003.
5
胡壮麟,朱永生,张德禄,李战子.系统功能语言学概论[M].北京:北京大学出版社,2008:273-274,278.
6
胡壮鱗,李战子,语言学简明教程[M].北京:北京大学出版社,2004.
共引文献
151
1
罗建婷.
英汉仿拟的语域偏离及其文体功能[J]
.四川文理学院学报,2009,19(1):72-74.
2
刘俊标.
语域理论在翻译中的应用[J]
.郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2009,28(4):103-106.
被引量:5
3
张蓉.
英语物质小句的语义结构探析[J]
.沈阳师范大学学报(社会科学版),2009,33(4):127-130.
4
罗建婷.
从Philosopher among the Carrots谈英语词汇教学中的语域偏离[J]
.四川教育学院学报,2009,25(6):66-68.
5
张瑞娥,陈德用.
聚焦功能 观照情态——话语的情态系统解读与翻译中的功能建构[J]
.外国语言文学,2010,27(1):40-45.
被引量:2
6
赖海燕.
对联之功能语篇浅析[J]
.科技信息,2010(5):137-138.
7
罗建婷.
英语词汇的语域变异与文体反差[J]
.河北理工大学学报(社会科学版),2010,10(1):139-141.
被引量:1
8
任前方.
电视新闻现场报道中出镜记者的语境分析[J]
.长江大学学报(社会科学版),2010,33(2):110-112.
被引量:5
9
杜颖.
文学翻译批评与译者的翻译立场——杨必译《名利场》评析[J]
.咸宁学院学报,2010,30(5):67-69.
被引量:1
10
曹一平.
从评价理论看旅游简介之文体风格[J]
.南昌高专学报,2010,25(3):44-46.
同被引文献
19
1
阎献彬,魏现江.
试论《名利场》中的对比结构[J]
.河北广播电视大学学报,2002,7(1):24-26.
被引量:1
2
张健.
论薩克雷的《亨利·艾斯芒德的历史》——纪念薩克雷逝世一百周年[J]
.文史哲,1963(3):34-44.
被引量:2
3
邓含能,覃海洋.
《名利场》与《围城》叙事艺术之比较[J]
.四川外语学院学报,2002,18(1):32-34.
被引量:6
4
张俊萍.
“约翰生博士的字典”——评《名利场》中“物”的叙事功能[J]
.国外文学,2005(2):82-87.
被引量:7
5
殷企平.
“进步”浪潮中的商品泡沫:《名利场》的启示[J]
.外国文学研究,2005,27(3):81-87.
被引量:8
6
殷企平.
体面的进步:《纽克姆一家》昭示的历史[J]
.外国文学评论,2005(4):107-119.
被引量:5
7
傅晓燕,傅淑玲.
文学伦敦——萨克雷与狄更斯的批判视角[J]
.长沙大学学报,2007,21(4):83-85.
被引量:1
8
刘风山.
萨克雷与蓓基·夏泼的道德清白——重读《名利场》[J]
.天津外国语大学学报,2011,18(4):76-80.
被引量:12
9
丁丽蓉,李朝.
人文关怀的缺失——从萨克雷看曹雪芹的男权话语[J]
.东北师大学报(哲学社会科学版),2011(4):272-274.
被引量:2
10
陈梅霞.
《名利场》中译本女性主义意识的再现[J]
.宁夏大学学报(人文社会科学版),2011,33(6):89-92.
被引量:10
引证文献
1
1
韦希杰,李建美.
国内萨克雷作品研究综述[J]
.科教导刊,2019,0(18):16-17.
1
杨春霞,刘玥.
翻译中的异化、归化与杂合——杨必译《名利场》初探[J]
.山西科技,2006(4):70-71.
被引量:4
2
于丽那,王婕,韩伟忠.
特色与瑕疵——评析杨必译《名利场》片段“开幕以前的几句话”[J]
.英语广场(学术研究),2014(11):133-134.
3
路燕.
从空间隐喻解析《名利场》中“上”的翻译[J]
.和田师范专科学校学报,2012,32(3):88-91.
4
李娟.
从文学文体学的角度试析《名利场》[J]
.文学界(理论版),2011(4):153-154.
5
杨丽.
文学作品翻译中的语气翻译策略研究[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2013(9):74-75.
被引量:3
6
龙芳菲.
从多元系统理论简析杨必译《名利场》[J]
.池州学院学报,2012,26(2):109-111.
7
王妮.
浅谈英语被动语态的语篇功能[J]
.漯河职业技术学院学报,2007,6(2):51-53.
被引量:2
8
周棋丰,皮曼曼.
浅析话语标记在语篇中的功能[J]
.怀化学院学报,2007,26(2X):102-103.
被引量:4
9
陈涛.
探讨被动语态的语篇功能与人际意义[J]
.湖北广播电视大学学报,2009,29(3):114-115.
被引量:3
10
中国译协中译英研讨会讨论成果节选(2011年4月26日)[J]
.中国翻译,2011,32(3):95-95.
牡丹江大学学报
2013年 第7期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部