期刊文献+

国内1988—2012年口译笔记研究综述 被引量:4

A Review of Note-taking Research in China from 1988 to 2012
下载PDF
导出
摘要 "笔记"(note-taking)是交替传译员所必须掌握的一项基本技能,它包含三个同时进行的认知过程:听辨、理解、记录。近年来,越来越多的研究人员开始对其展开理论和实证研究。只有系统地了解国内口译"笔记"研究的现状(1988-2012),才能更好地分析国内口译"笔记"研究发展趋势,并对未来的研究提出建议。 "Note-taking"is a required skill for a consecutive interpreter,and it comprises three simultaneous cognitive processes,including listening and analysis,comprehension and notation.Recent years have witnessed an increasing number of theoretical and empirical studies about note-taking.It is necessary to review relevant studies from 1988 to 2012 in China so as to have a systematic knowledge of studies related to note-taking in China,understand the research trend of note-taking,summarize main findings in this field,and propose topics for future researches.
作者 曾阿珊
出处 《延安大学学报(社会科学版)》 2013年第4期105-108,共4页 Journal of Yan'an University (Social Sciences Edition)
关键词 笔记 交替传译 口译 note-taking consecutive interpreting interpreting
  • 相关文献

参考文献8

二级参考文献70

共引文献83

同被引文献42

引证文献4

二级引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部