期刊文献+

古典文学作品《红楼梦》翻译中的文化语境补偿

原文传递
导出
摘要 "文化语境"是指每一个正常人在思维方式、行为方式、交流方式、内容等方面都受到他成长背景的影响,受到成长历史的影响,在说话时有哪些禁忌、有哪些内容、有哪些行为,无不受其影响。文学翻译必须立足民族文化语境,翻译文学作品时有必要实时地进行语境补偿,以利于文化交流和读者理解。《红楼梦》是我国的文学经典,也是能够充分反映我国传统语言方式、语言特点的宝库。在《红楼梦》中有大量的极富个性特点的口语、方言、文言词语以及生动形象、
作者 刘亚东
出处 《芒种》 北大核心 2013年第10期73-74,共2页 Mangzhong Literature
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献15

共引文献22

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部