期刊文献+

论林译《茶花女》何以成功登陆中国文学 被引量:2

原文传递
导出
摘要 林译《茶花女》之所以能够成功登陆中国文学,既与其文本所蕴含的深刻人生哲理有着紧密的联系,又与和中国古典文学、特别是《红楼梦》有着审美趣味上的相似性有着一定的关联。《茶花女》正是以此为中介,契合了接受主体既有的审美心理文化结构,进而引发了风靡一时的效应。林译《茶花女》的风靡一时,对"荡子"的生命意识觉醒和情感复苏具有极其重要的作用,它不仅揭开了西方文学登陆中国文学的序幕,而且还构成了五四文学创作主体的"人"的情感与意识的复苏,为五四文学的发生奠定了坚实的基础。
作者 李宗刚
出处 《山东社会科学》 CSSCI 北大核心 2013年第6期149-153,共5页 Shandong Social Sciences
基金 国家社科基金项目"民国教育体制与中国现代文学"(项目编号:10BZW104)的阶段性成果
  • 相关文献

参考文献17

  • 1严复.《辰出都呈同里诸公》,载《严复集》(第2册诗文卷下),中华书局1986年版,第365页.
  • 2陈衍.《林纾传》,引自林薇.《清代小说论稿》,第29页.
  • 3李宗刚.对林译小说风靡一时的再解读[J].东岳论丛,2004,25(6):131-135. 被引量:12
  • 4张都爱.悲剧的精神意识分析及其美学意义——兼论中国艺术和审美的心性结构对情的规限[J].山东社会科学,2011(12):16-20. 被引量:1
  • 5[法]小仲马.《茶花女》,王惠君译,伊犁人民出版社2001年版,第8页.
  • 6[法]小仲马.《巴黎茶花女遗事》,林纾、王寿昌译,商务印书馆1981年版,第4页.
  • 7[法]小仲马.《茶花女》,夏康农译,贵州人民出版社1984年版,第219页.
  • 8邱炜萱.《菽园赘谈》.
  • 9蔡元培.《答林君琴南函》,《北京大学日刊》1919年3月21日.
  • 10[法]小仲马.《茶花女》,郑可鲁译,译林出版社1993年版,第4页.

二级参考文献63

共引文献36

同被引文献11

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部