摘要
二语关系从句挂靠的歧义消解研究有助于发现语法知识和语言加工机制的分离性、母语和二语句法分析的差异性以及句子加工的跨语言变异等,从而推动相关语言学理论发展。在简要介绍与关系从句歧义消解有关的语言加工理论之后,本文归纳了国内外相关研究的成果,指出二语关系从句挂靠的歧义消解策略运用取决于学习者的母语和目标语特征、二语水平、认知能力等。为充分了解关系从句歧义消解的本质特征,必须采用多种研究方法,比较不同语言关系从句的歧义处理策略,探究语言因素和学习者因素在句子加工中的协同作用。
The study on the ambiguity resolution of relative clause (RC) attachment in L2 processing sheds light on the dissociation of grammatical knowledge from language processing routines, the differences between L1 and L2 parsing, and the cross-linguistic variation in sentence processing, thus promoting the development of relevant linguistic theories. After briefing several sentence processing models related to RC ambiguity resolution, this paper reviews the previous studies in the field. It illustrates that the disambiguation strategies of RC attachment in L2 processing are subject to learners' L1 and L2 linguistic features, L2 proficiency, cognitive abilities and so on. To fully understand the characteristics of RC ambiguity resolution, it is essential to adopt multiple methods to determine the interactive role of both linguistic and learner factors together with comparing RC disambiguation strategies in different languages.
出处
《外语界》
CSSCI
北大核心
2013年第4期55-62,共8页
Foreign Language World
关键词
句子加工
关系从句
歧义消解
二语习得
sentence processing
relative clause
ambiguity resolution
L2 acquisition