期刊文献+

浪漫·史

下载PDF
导出
摘要 偶然翻阅MossRoberts(罗慕士)翻译的《三国演义》,见其译名为ThreeKingdoms:AHistoricalNovel.独留“三国”.却不见“演义”。在其后记中,Roberts特别提到.之所以不用前辈译者的romance一词来翻译“演义”.是因为”itdenotesaworldremovedfromreality”(那个词指的是一种远离现实的世界)。
作者 王伟滨
出处 《英语学习》 2013年第8期57-59,共3页 English Language Learning
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部