期刊文献+

朝鲜语-ni和-ni kka的语用差异

Pragmatic Distinction between -ni and -ni kka in the Korean Language
原文传递
导出
摘要 朝鲜语句子中,-ni属于传信范畴,-ni kka则属于情态范畴。-ni句在使用上严格遵循时间顺序原则,因句在前果句在后,顺序一般不能随意颠倒;而-ni k1a句语序则比较灵活。 In Korean sentences, the morpheme -ni indicates evidentiality, while -ni kka signals modality. When -ni is present, the sentential construction must comply with the principle of temporal sequence (PTS), viz. the clause of cause precedes that of effect, and the causal sequence cannot be reversed. But the sentences with -ni kka are flexible in clause order. In political writings the use of sentences with -ni is more frequent than those with -hi kka, but there is no frequency distinction between the two in novels.
作者 黄玉花
机构地区 吉林大学文学院
出处 《民族语文》 CSSCI 北大核心 2013年第4期70-74,共5页 Minority Languages of China
基金 2012年度教育部人文社会科学规划基金项目<韩国语背景的汉语学习者母语负迁移现象研究>(批准号:12YJA740027) 吉林大学基本科研业务费项目<类型学视野下的汉韩语因果复句关联标记对比>(编号:2010ZZ011)前期研究成果
  • 相关文献

参考文献11

二级参考文献27

共引文献630

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部