摘要
本文依据构式语法的传承观,认为"王冕死了父亲"的句式义为"隐现",而非"得失"或"发生"。文章从句首有生词语的处所性转喻、动词与构式义之间的关系进一步论证该句归为存现句的理由,在此基础上,提出汉语存现构式的范畴。
This paper argues that the construction meaning of "wang mian sile fuqin (王冕死了父亲) " is "appearance or disappearance" rather than "occurrence" or "gaining or lossing" on the basis of inheritance relation of construction. The paper also claims that this type of sentence should be classified as existential sentences, according to the locative character which the animate noun in front of sentence showed by metonymy as well as the relationship between the verb and con- struction meaning . Finally, the category of existential sentences is summarized.
出处
《语言教学与研究》
CSSCI
北大核心
2013年第5期75-83,共9页
Language Teaching and Linguistic Studies
关键词
构式语法
范畴
传承联接
存现句
construction grammar
category
inheritance link
existential sentences