期刊文献+

世德堂本《西游记》与《西洋记》“语—图”互文研究

原文传递
导出
摘要 作为有案可查的第一个足本,世德堂本《西游记》对后世神魔类小说的创作具有深远的影响。特别是《三宝太监西洋记通俗演义》在图与文上与世德堂本《西游记》具有互文性现象。在小说语言文本上,表现为两者故事源起架构、小说文本结构、人物塑造、故事情节和叙事方式上的互文;在小说插图上,通过复制、改造、拼贴、组装等方式,《三宝太监西洋记通俗演义》实现了对世德堂本《西游记》的互文。
作者 陈晓
机构地区 徐州工程学院
出处 《明清小说研究》 CSSCI 北大核心 2013年第3期106-117,共12页 Journal of Ming-Qing Fiction Studies
基金 江苏省社科基金<"图-文"互文视野下世德堂本〈西游记〉形成与影响研究>(项目号:12ZWC012)阶段性研究成果
  • 相关文献

参考文献6

  • 1严绍璺.《日藏汉籍善本书录》(全三册),中华书局2007年3月第1版,第2003页.
  • 2Julia Kristeva," Word, Dialogue and Novel", in The Kristeva Reader, Toril moied. , Oxford : Blackwell Publisher Ltd.,1986,第36、35、36页.
  • 3古本小说集成编委会编.《三宝太监西洋记通俗演义》,上海古籍出版社1991年版,“前言”、第237、530、1248-1249页.
  • 4昊承恩.《西游记》,人民文学出版社1955年版,第1-2、786、639页.
  • 5郑振铎.《跋脉望馆抄校本古今杂剧》,见《西谛书话》,生活·读书·新知三联书店2005年版,第349页.
  • 6[德]本雅明:《可技术复制时代的艺术作品》,《经验与贫乏》,王炳均等译,百花文艺出版社,1999年,第260页.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部