摘要
《玛纳斯》作为世界经典文学作品,具有极高的文学价值。英译这部文献及相关作品有着重要的意义。论文就史诗《玛纳斯》能给国外读者传达的特有内容以及文献的译法作了探讨。
It is very necessary to translate Manas to show its value to the foreigners,for it is an eminent epic in the world.The paper points out its unique aspect,and shares some suggestions on the method of its translation.
出处
《喀什师范学院学报》
2013年第4期42-45,共4页
Journal of Kashgar Teachers College
基金
新疆维吾尔自治区高校人文社会科学重点研究基地新疆艺术学院新疆少数民族音乐与舞蹈研究中心2012年度一般项目<新疆非物质文化遗产文献英译的理论与实践研究--以维吾尔木卡姆和柯尔克孜玛纳斯为例>(项目编号:XJEDU06112C06)的阶段性成果
关键词
《玛纳斯》
英译
英译意义
英译方法
Manas
Translating
The method of translating it into English