期刊文献+

Google Translate英译中存在的问题及解决策略 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 Google Translate提供了强大的多语种互译功能,翻译速度神速,译文具有一定的可读性和可靠性。但其译文仍未能满足人们准确翻译的要求,译文质量堪虑。从字词、句子结构及文化因素三个层面分析Google Translate英译中的译文存在的一些问题,并就译文质量的改善探讨性地提出解决策略。
作者 蔡秋文
出处 《邢台学院学报》 2013年第3期132-135,共4页 Journal of Xingtai University
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献19

  • 1仲伟合,钟钰.德国的功能派翻译理论[J].中国翻译,1999(3):48-50. 被引量:691
  • 2岳涛.机器翻译的现状和发展趋势[J].计算机教育,2005(4):72-74. 被引量:7
  • 3[1]Hutchins J. Machine translation: past, present, future[M]. London: Ellis Horwood Limited, 1986.24.
  • 4[3]陆谷孙. 英汉大词典[M]. 上海:上海译文出版社, 1997.
  • 5Newmark, P. 2006. No Global Communication without Translation//Anderman G. & Rogers M. Translation Today Trends and Perspectives. Beijing: 55-67.
  • 6Snell-Hornby, M. Translation Studies : An Integrated Approach [ M ]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001 : 86.
  • 7Bennett, P. 2007. Machine Translation as a Model of Human Translation//Bowker L. , Cronin M. , Kenny D. & Pearson J. Unity in Diversity? Current Trends in Translation Studies. Beijing:157-166.
  • 8Cay, Dollerup. Basics of Translation Studies [ M ]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2007, p154-155.
  • 9Co, Wicklow. 2007. Practical Experience of Computer-Aided Translation Tools in the Software Localization Industry//Bowker L. , Cronin M. , Kenny D. & Pearson J. Unity in Diversity? Current Trends in Translation Studies. Beijing: 115-122.
  • 10Craciunescu, O., Salas G., C., & Keeffe, S. S. (2004). Machine Translation and Computer-Assisted Translation: a New Way of Translating? [ J]. Translation Journal, 2004, (3).

共引文献20

同被引文献23

引证文献1

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部