摘要
语言预设是一个复杂的概念,在各种学科中有不同的含义。但在语用学中,语言预设是指说话人和听话人所共同分享的知识。本文试图将语用学的这一概念,运用于英译汉和汉译英的翻译实践。
Presupposition is a complicated concept in many fields, but in pragmatics it means the common knowledge shared by the addresser and the addressee. By using the pragmatic concept, the paper attempts to approach the methods of translation from English to Chinese and vice versa.
出处
《中国科技翻译》
CSSCI
北大核心
2013年第3期46-48,20,共4页
Chinese Science & Technology Translators Journal
基金
中央高校基本科研专项基金资助项目的成果之一。课题编号为ZJ13RWYB008
关键词
语用
语义
预设
翻译
pragmatics semantics presupposition translation