期刊文献+

警惕翻译中“异步异趋”的异化

下载PDF
导出
摘要 异化的立论基础大略可以分为以下几种:语言发展应顺其自然,无需人为干预;要反拨汉语的"文化帝国主义"心态;要纠正汉语对文化冲击的恐惧、逃避;尊重源语文化以及引进源语内容、丰富译入语文化。这些观点各具合理性,但也各自存在偏颇,不加限制地使用将对汉语文化带来难以估量的损失。必须走出这些观点的误区,才能把握异化的度,在归化和异化之间找到合理的平衡。
作者 张建惠
出处 《滨州学院学报》 2013年第4期99-103,共5页 Journal of Binzhou University
  • 相关文献

参考文献22

二级参考文献148

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部