摘要
口译过程主要由原语听辨、理解和译语复述三大环节组成,其中对原语的听辨是口译的基础,之后的两个环节依此才能得以展开;而对原语的理解则是口译的核心,理解的核心又是意义,辅之以逻辑关系、语外信息等技术。因此意义连接了听辨和理解连个程序,在口译中扮演着极其重要的角色。本文通过详细描写听辨、意义和理解的要素、过程及各自的层次,最终说明了三者的运作机理和它们之间的内在联系。
The process of interpreting is mainly composed of listening, understanding and representation of target language, among which the listening of source language is the starting point of interpreting and is the foundation of the other two. The core of interpreting lays on the understanding of source language, whose essence is meaning, assisted by skills of logic and ultra - linguistic information. Therefore, meaning connects listening and understanding and plays a very important role in interpreting. This of listening, understanding and representation of target article provides an explanation for the underlying functions language and the relations among them through a comprehensive description of the components, processes and levels of the three.
出处
《宜春学院学报》
2013年第8期122-125,共4页
Journal of Yichun University
关键词
口译
听辨
意义
理解
interpreting
listening
meaning
understanding